| Hebr. | Hung | Engl. | Dedicated to |
Date | ||||
| 1. | Chalom | Hebr. | (A dream) | My loved wife Jaffa | 1963 | |||
| 2. | Ott születtem én | Hung. | 1939 | |||||
| 3. | Házam mögött | Hung. | Anyám, Nagyanyám | 1982 | ||||
| 4. | Két sir között | Hung. | Károlynak | 1983 | ||||
| 5. | Tegnap, ma és | Hebr. | Hung. |
|
||||
| 6. | Nigun jafe | Hebr. | ||||||
| 7. | Shirim | Hebr. | ||||||
| 8. | Barátság | Hung. | Juda Braunnak | |||||
| 9. | Kigyó utca 11 | Hung. | Mind aki ott élt | 1986 | ||||
| 10. | Éjfél után | Hung. | 1982 | |||||
| 11. | Bucsu cukrászdámtól | Hebr. | Hung. |
|
Shabazi 55 | 1986 | ||
| 12. | Kis madárkám | Hebr. | Hung. |
|
Első próbálkozásom | 1930 | ||
| 13. | Beadanit ha chalon | Hebr. |
|
|||||
| 14. | Két apró kis könny | Hebr. | Hung, | . |
|
1947 | ||
| 15. | Győr | Hung. | 1945 | |||||
| 16. | Tel | Hung. | ||||||
| 17. | A nagy Rabbi | Hung. | Dr. Róth Emil | 1989 | ||||
| 18. | A világtalálkozón | Hung. | ||||||
| 19. | Tél idegenben | Hebr | Hung. | Boston | 1988 | |||
| 20.. | Elmult a hónap... | Hung. | 1989 | |||||
| 21. | Ürember és Isten | Hung | Hável teleszkóp | 1990 | ||||
| 22. | Isten senkit itt nem felejt | Hung. | 1988 | |||||
| 23. | Chalamti al neched | Hebr. |
|
|||||
| 24. | Ba megirat | Hebr. |
|
|||||
| 25. | Temunat jaldut | Hebr. | ||||||
| 26. | Látogatás után | Hebr. | ||||||
| 27. | Telefon Györböl | Hung. | Marinka és Pistinek | 1985 | ||||
| 28. | Két jó "elvtárshoz" | Hung. | Találkozás 42 évi távollét után | Palinak és Bandinak | 1987 | Budapest | ||
| 29. | Itt lakott az Istenem | Hebr. | Hung. | Spitzer Bubinak | 1945. | Tobruk | ||
| 30. | Soha többé özvegyek | Vogel Jolánnak | 1986 | Montreal | ||||
| 31. | Shabazi 55 | Hebr. | Lebnei Shabazi | Shabazi negyedbeli szomszédjaimnak | 1987 | Tel-Aviv | ||
| 32. | Györ a világ közepe | Hung. | 1982 | Györ | ||||
| 33. | Élni ujra a tegnapot | Hung. | ||||||
| 34. | Nostalgia | Hebr. | ||||||
| 35. | Nigudim | Hebr. | ||||||
| 36. | A leggazdagabb | Hebr. | Ha ashir betevel | |||||
| 37. | Utrakészen | Hung. | ||||||
| 38. | Temetésemen | Hung. | ||||||
| 39. | Templomom | Hung. | ||||||
| 40. | Nem kellek én | Hung. | 1988 | Montreal | ||||
| 41. | Csepköbarlangban | Hung. | Marinka u.hugomnak | |||||
| 42. | Rövid kis levél | Hung. | Bence barátomhoz | |||||
| 43. | Hol vagy Barát | Hung. | " | |||||
| 44. | Gondolatok | Hung. | ||||||
| 45. | Lapzártakor | Hung. | Bencéhez | |||||
| 46. | Emléktáblán | Hung. | ||||||
| 47. | Egy jó Baráthoz | Hebr. | Hung. | Bettelheim Fricihez | 2001 | |||
| 48. | Győriekhez. | Hebr. | Hung. | |||||
| 49. | Internet gyepjén. | Hebr. | Hung. | 2000 | ||||
| 50. | Egy apró mécses | Hebr. | Hung. | Eng. | To a Bat-Mitzva Celebration | 2002 | Chedera | |
| 51. | Arab nő terror | Hungarian - English - Hebrew | 2002 | Jerusalem | ||||
| 52. | Gondolatok | Hung. | 2003 | |||||
| 53. | Lapzártakor | Hung. | ||||||
| 54. | ||||||||
| 55. | ||||||||
| 56. | ||||||||
| 57. | ||||||||
| 58. | ||||||||
| 59. | ||||||||
| 60. |